常見顏色英文慣用語大揭密:黑、藍、綠、紅、白

顏色在英文中除了可以用來描述物體的顏色之外,還可以用來表達各種抽象的概念和情感。以下是一些常見的顏色英文慣用語:

顏色英文慣用語解釋例句
Blackblack and white黑白分明The rules are written in black and white, so there should be no confusion.
black market黑市The company was accused of operating a black market for illegal drugs.
black sheep害群之馬He was considered a black sheep in his family because he never got a job.
blackmail勒索She was a victim of blackmail after someone threatened to reveal her secrets.
black out昏迷、停電The city experienced a blackout during the storm.
Blueblue blood貴族血統Many members of the aristocracy claim to have blue blood.
blue chip優質股票The stock market took a nosedive and many blue chip stocks lost value.
blue-collar藍領工人Blue-collar workers are essential to the economy, yet they often earn less than their white-collar counterparts.
blue-eyed天真的He’s so blue-eyed that he believes everything he’s told.
out of the blue突然、出乎意料She called me out of the blue after ten years of no contact.
Greengreen thumb園藝天才My grandmother has a green thumb; her garden is always beautiful.
greenhorn新手He’s just a greenhorn in this business, so he has a lot to learn.
green with envy嫉妒She was green with envy when she saw her friend’s new car.
green light批准The government gave the green light to the construction of the new highway.
give the green light放行The manager gave the green light for the new project to start next week.
Redred-handed當場抓獲He was caught red-handed stealing money from the company.
red-letter day特別的日子It was a red-letter day when she finally got her dream job.
red tape繁文縟節The new policy aims to cut down on the red tape and make the process more efficient.
see red勃然大怒He was so angry that he saw red.
in the red虧損The company is in the red this quarter and may have to lay off some employees.
Whitewhite elephant昂貴而無用的東西The abandoned stadium is now a white elephant, costing millions in maintenance.
white flag投降After hours of negotiation, they finally raised the white flag.
white lie善意的謊言She told a white lie to avoid hurting his feelings.
white-collar白領工人White-collar jobs often come with better benefits and pay compared to blue-collar jobs.
whitewash粉飾太平The government tried to whitewash the scandal but the truth eventually came out.

Black

黑白分明
黑市
害群之馬
勒索
昏迷停電
  1. black and white:黑白分明
  • 這個短語常用來形容某件事情很明顯或簡單明瞭,例如法律或規則。
  • 例句:The rules are written in black and white, so there should be no confusion.
  1. black market:黑市
  • 指非法交易市場,尤其是涉及受法律限制或禁止的物品。
  • 例句:The company was accused of operating a black market for illegal drugs.
  1. black sheep:害群之馬
  • 形容某人因為行為不端而與眾不同,常常帶有負面評價。
  • 例句:He was considered a black sheep in his family because he never got a job.
  1. blackmail:勒索
  • 通過威脅或恐嚇來強迫某人做某事,通常是金錢或其他利益。
  • 例句:She was a victim of blackmail after someone threatened to reveal her secrets.
  1. black out:昏迷、停電
  • 可以指人失去意識,或是指區域性停電。
  • 例句:The city experienced a blackout during the storm.

Blue

貴族血統
優質股票
藍領工人
天真的
突然意外
  1. blue blood:貴族血統
  • 指的是出身高貴或有貴族血統的人。
  • 例句:Many members of the aristocracy claim to have blue blood.
  1. blue chip:優質股票
  • 代表那些穩定、可靠且價值高的股票或公司。
  • 例句:The stock market took a nosedive and many blue chip stocks lost value.
  1. blue-collar:藍領工人
  • 指從事體力勞動工作的工人,通常是製造業、建築業等。
  • 例句:Blue-collar workers are essential to the economy, yet they often earn less than their white-collar counterparts.
  1. blue-eyed:天真的
  • 形容人天真無邪或過於信任他人。
  • 例句:He’s so blue-eyed that he believes everything he’s told.
  1. out of the blue:突然、出乎意料
  • 表示事情發生得非常突然且毫無預警。
  • 例句:She called me out of the blue after ten years of no contact.

Green

園藝天才
新手
嫉妒
批准
放行
  1. green thumb:園藝天才
  • 指擅長種植和園藝的人。
  • 例句:My grandmother has a green thumb; her garden is always beautiful.
  1. greenhorn:新手
  • 形容缺乏經驗的人,尤其是在某個領域或工作中。
  • 例句:He’s just a greenhorn in this business, so he has a lot to learn.
  1. green with envy:嫉妒
  • 形容極度嫉妒某人或某事。
  • 例句:She was green with envy when she saw her friend’s new car.
  1. green light:批准
  • 表示允許或批准某事進行。
  • 例句:The government gave the green light to the construction of the new highway.
  1. give the green light:放行
  • 與“green light”意思相近,表示正式批准某事開始。
  • 例句:The manager gave the green light for the new project to start next week.

Red

當場抓獲」
特別的日子
繁文縟節
勃然大怒
虧損
  1. red-handed:當場抓獲
  • 當場抓住某人正在做壞事或犯罪。
  • 例句:He was caught red-handed stealing money from the company.
  1. red-letter day:特別的日子
  • 形容值得紀念的日子,通常是好日子。
  • 例句:It was a red-letter day when she finally got her dream job.
  1. red tape:繁文縟節
  • 指過多的官僚手續和繁瑣的程序。
  • 例句:The new policy aims to cut down on the red tape and make the process more efficient.
  1. see red:勃然大怒
  • 形容極度憤怒。
  • 例句:He was so angry that he saw red.
  1. in the red:虧損
  • 形容財務狀況不佳,處於負債狀態。
  • 例句:The company is in the red this quarter and may have to lay off some employees.

White

昂貴而無用的東西
投降
善意的謊言
白領工人
粉飾太平
  1. white elephant:昂貴而無用的東西
  • 指花費巨大但幾乎無用的物品或工程。
  • 例句:The abandoned stadium is now a white elephant, costing millions in maintenance.
  1. white flag:投降
  • 表示投降或認輸。
  • 例句:After hours of negotiation, they finally raised the white flag.
  1. white lie:善意的謊言
  • 為了避免傷害他人感情或引起麻煩而說的小謊言。
  • 例句:She told a white lie to avoid hurting his feelings.
  1. white-collar:白領工人
  • 指從事辦公室工作的職員,通常是指管理層或專業人士。
  • 例句:White-collar jobs often come with better benefits and pay compared to blue-collar jobs.
  1. whitewash:粉飾太平
  • 指掩蓋真相或美化事實。
  • 例句:The government tried to whitewash the scandal but the truth eventually came out.

這些慣用語在日常生活中非常常見,了解它們可以幫助我們更好地理解英語母語人士的表達。通過掌握這些慣用語,我們能夠在聽力和閱讀中更準確地捕捉到語境中的微妙之處,從而提高我們的英語理解能力和表達技巧。

⚜️英國劍橋享受英文交流群~寵粉專屬活動⚜️
立即報名:送價值三千元 17 堂全英語會話!