數位果子 BLOG
本站是數位果子的部落格網站。
『日本人的英語發音難處主要體現在以下幾個方面:
R和L不分 在日語中,/r/和/l/發音相同,都是舌尖音。因此,日本人說英語時,常常會將R和L混淆,例如將”right”說成”light”,”run”說成”lun”。這種混淆源自於日本語中對於「らりるれろ」(ra ri ru re ro)和「わをん」(wa wo n)的發音習慣,與英語中的R和L音相似但卻有微妙區別。
B和V不分 在日語中,/b/和/v/發音相同,都是雙唇音。因此,日本人說英語時,常常會將B和V混淆,例如將”bed”說成”ved”,”very”說成”berry”。這種混淆源於日本語中對於「ばびぶべぼ」(ba bi bu be bo)和「うゔん」(u vu n)的發音習慣,與英語中的B和V音相近但存在明顯區別。
S和TH不分 在日語中,/s/和/θ/發音相同,都是清齒齦擦音。因此,日本人說英語時,常常會將S和TH混淆,例如將”sit”說成”think”,”sun”說成”thun”。這種混淆源於日本語中對於「さしすせそ」(sa shi su se so)和「たちつてと」(ta chi tsu te to)的發音習慣,與英語中的S和TH音相似但卻有不同。
缺乏捲舌音 在日語中,沒有捲舌音。因此,日本人說英語時,常常會省略捲舌音,例如將”water”說成”wata”,”butter”說成”buta”。這種省略源於日本語中較少使用捲舌音的習慣,與英語中常見的捲舌音形成對比。
音調平直 日語是一種聲調語言,但音調變化不大。因此,日本人說英語時,常常會顯得音調平直,缺乏抑揚頓挫。這種音調的表現源於日本語中較少的音調變化,與英語中豐富的音調表達形成對比。
英語發音難處 | 日語發音習慣 | 典型混淆例子 | 主要原因 |
---|---|---|---|
R和L不分 | 舌尖音 | right vs. light | 日語中/r/和/l/發音相同,導致在英語中將R和L混淆。 |
B和V不分 | 雙唇音 | bed vs. ved | 日語中/b/和/v/發音相同,導致在英語中將B和V混淆。 |
S和TH不分 | 清齒齦擦音 | sit vs. think | 日語中/s/和/θ/發音相同,導致在英語中將S和TH混淆。 |
缺乏捲舌音 | – | water vs. wata | 日語中沒有捲舌音,導致在英語中捲舌音被省略。 |
音調平直 | 聲調語言 | – | 日語音調變化不大,導致在英語中顯得音調平直。 |
以上這些難處,主要源於日語和英語在發音系統上的差異。日語是一種音節語言,每個音節由一個輔音和一個元音組成。而英語是一種屈折語言,輔音和元音可以自由組合,形成複雜的音節結構。此外,日語的音調變化不大,而英語的音調變化豐富。這些差異,導致了日本人學習英語發音時的困難。
為了克服這些難處,日本人可以採取以下措施:
多聽多練 模仿是學習語言的有效方法。日本人可以多聽英語母語人士的發音,並模仿他們的發音方式。此外,日本人也可以多練習說英語,在實踐中鞏固自己的發音。
學習發音規則 瞭解英語發音規則,可以幫助日本人更好地掌握英語發音。日本人可以通過閱讀發音教材或參加發音課程,學習英語發音規則。
使用發音輔助工具 一些發音輔助工具,例如發音軟體或發音圖表,可以幫助日本人糾正自己的發音錯誤。
總而言之,日本人要想提高英語發音水平,需要付出努力和耐心。通過多聽多練、學習發音規則、使用發音輔助工具等措施,日本人可以克服英語發音難。』